【訓読文】
【作者】
張繼=生没年未詳。中唐の詩人。字は懿孫。
【書き下し文】
楓橋夜泊
月落ち 烏啼いて 霜、天に満つ。江楓 漁火 愁眠に対す。
姑蘇城外の寒山寺。夜半の鐘声 客船に到る。
【語 釈】
楓橋=江蘇省蘇州郊外にある橋の名。江楓=川辺のかえで。漁火=漁り火。愁眠=さびしいねむり。旅の寂しさ、悲しさのために熟睡できず、うつらうつらしていること。姑蘇城外=姑蘇城は、蘇州のこと。蘇州の郊外。寒山寺=寺の名。江蘇省蘇州郊外、楓橋の近くにある寺。夜半=よなか。半夜に同じ。鐘聲=鐘の音。客船=旅の船。旅人を乗せた船。原詩では「船」の俗字「舩」につくる。
では、次の記事で、また、お会いしましょう。
失礼します。
0 件のコメント:
コメントを投稿