【訓読文】
【作者】
嚴維(げんい)=(?〜?)。字は正文。唐代中期の人か。
【書き下し文】
丹陽(たんよう)に韋参軍(いさんぐん)を送(おく)る
丹陽(たんよう)郭裏(かくり) 行舟(こうしゅう)を送(おく)る。一別(いちべつ) 心知(しんち) 両地(りょうち)の秋(あき)。
日(ひ)晩(く)れて 江南(こうなん)より 江北(こうほく)を望(のぞ)めば。寒鴉(かんあ) 飛(と)び尽(つ)きて 水(みず)悠悠(ゆうゆう)。
【語釈】
- 丹陽=現在の江蘇省鎮江市。
- 韋參軍=伝未詳。參軍は、武官の官位名。
- 郭裏=郭は、城郭。
- 行舟=通り行く舟。
- 一別=別れること。
- 心知=注に「心知は猶心友を言うがごとし」とあり。また、中国古典選(朝日文庫)「三体詩」では、心が自然と知ること、と解釈している。この場合は「心に知る」あるいは「心は知る」と訓むと意味が通る。
- 兩地秋=別れた互いの土地が秋の気配となる。
- 江南望江北=江は、長江。長江の南より遥か北の方角を見る。
- 寒鴉=冬のからす。
- 水悠悠=水は、長江の流れのこと。悠悠は、遠くはるかなさま。
では、次の記事で、また、お会いしましょう。
失礼します。
0 件のコメント:
コメントを投稿